"Britiismid" Langevad Ameerika Inglise Keelde

{h1}

Harry potter, downton abbey ja teised briti meediad mõjutavad ameerika inglise keelt.

Briti rahvas on juba pikka aega murelikuks Ameerika harjumuste järkjärgulise haaramise igapäevase kõne vastu Hollywoodi filmide ja sitcomide kaudu. Nüüd on "Britishisms" ületanud tiigi teisel pool, tänu Briti meediumi, nagu Harry Potteri, Downtoni Abbey ja The Daily Maili kasvavale veebipõhisele populaarsusele.

Näiteks BBC News teatab, et "ingver" on punane ja värisev isikupärane kirjeldaja Ameerika Ühendriikides alates 1998. aastast. See on aasta, mil Harry Potteri esimene raamat, kellel on Weasley perekonnaliige, tabas poes riiulid. Trend ilmub Google ngram otsingutes, mis jälgivad prinditavate sõnade ja fraaside sagedust.

Briti sissetung viitab ka "nõtkadele", "twee", "chat-up", "müük-kuupäev" ja "pikk mäng", samuti "tee pesemine", "huvitatud", "natuke" (nagu "parimad"), "broneerida" (nt lend), "kutsus X" ("nimega X" asemel) ja "maja teisaldamiseks".

Mõned neist on nüüd Ameerika kuulsatele nii tuttavad, et nende hiljutised limey päritolud võivad tulla üllatusena. [Miks ameeriklastel ja britsidel on erinevad sümptomid?]

Kuigi osa nendest Briti termistest on jõudnud maasse, kuna need on Ameerika kõrvadelt meeldivalt stiilsed, ütlevad teised, Oxford English Dictionary, Ameerika toimetaja Jesse Sheidlower, et teised lihtsalt täidavad tühiku, kus ei ole samaväärset inglise keelt. Kaks näited on "ühekordne", nagu midagi, mis on tehtud või tehtud või mis juhtub ainult üks kord ja "lähete kaduma", selle asemel, et vaguer "kaob".

Sheidloweri sõnul ei mõjuta traditsiooniliselt Briti mõistete Ameerika kasutamisest tulenev väike, kuid märkimisväärselt suurenemine ameeriklasi vaevaga peaaegu sama, kui ameeriklased häirivad paljusid Brite.

"U.K.-s näevad Americanismide kasutamist märgina, et kultuur läheb põrgusse," ütles ta BBC Newsile. "Kuid ameeriklased arvavad, et kõik Briti inimesed on võluv, nii et - välja arvatud asjadest, mis on üsna pretensioonid - keegi ei mäleta."

See laissez-faire keeleline suhtumine ei ole alati olnud Ameerika viis. Ameerika Ühendriikide ajaloos varakult, mil rahvas püüdles endist endist majaomanikku eristada, püstitas sõnastike tegija Noah Webster välja selgelt Ameerika ingliskeelse vormi. Websteri pärand sisaldab "u" puudumist sõnades nagu "värv" ja "-er", mis lõpeb sõnadega nagu "center" - õigekirjavigad, mida ta pidas Briti kolleegidega paremaks (värv ja keskus).

Mõni Websteri ökonoomiline õigekiri, nagu Briti "publick" asemel "avalik", on seejärel Inglismaale tagasi jõudnud. On selge, et nende atlandiüleste liitlaste pidevalt arenevates keeltes on antud andmine.

Jälgi Natalie Wolchoveri Twitteris @nattyover või Elu väikesed saladused @llmysteries. Me oleme ka Facebook & Google+.


Video Täiendada: .




ET.WordsSideKick.com
Kõik Õigused Reserveeritud!
Mistahes Materjalide Reprodutseerimine Lubatud Ainult Prostanovkoy Aktiivne Link Saidile ET.WordsSideKick.com

© 2005–2019 ET.WordsSideKick.com